Fähigkeiten & Erfahrungen
Arbeitssprachen
Deutsch: Muttersprache & Zielsprache
Englisch: Ausgangssprache
Weitere
Spanisch: höher fortgeschrittenes Niveau
Japanisch: fortgeschrittenes Niveau
Berufserfahrung
| 08/2020 - jetzt | Professionelle Videospiel-Übersetzerin und -Qualitätsprüferin, ungenannt. Übersetzung, Lokalisierung und Qualitätskontrolle von Videospielen. |
| 01/2018 - jetzt | Professionelle Untertitel-Übersetzerin und -Qualitätsprüferin, TVT Media, TransPerfect Media (neben anderen). Übersetzung, Transkribierung, Lokalisierung und Qualitätskontrolle von Untertiteln. |
| 01/2017 - 2019 | Freiwillige Übersetzerin, TED Translators. Untertitel-Übersetzung und -Qualitätskontrolle. |
Weiterbildung
| 2022 | Adapting Dialogue for Dubbing (University of Sheffield & ZOO Digital) |
| 2019 | Mobile App Localization for Translators (Udemy) Introduction to Game Localization (Udemy) Website Localization for Translators (Udemy) |
Ausbildung
| 04/2015 - 03/2017 | Master in Computerlinguistik, Ruhr-Universität Bochum, unvollendet |
| 10/2010 - 03/2015 | 2-Fach-Bachelor in Linguistik und Japanologie, Ruhr-Universität Bochum, abgeschlossen |
